nochibalsoi_templet

Saturday, January 26, 2013

Tantangan Belajar Bahasa Rusia

Kata "PERGI" yang rumit

Belajar bahasa Rusia adalah sebuah tantangan, bahasa ini rumit kompleks dan banyak aturan benget "rese" banget istilahnya. Pertama mau belajar bahasa Rusia belom apa-apa udah di suguhin alphabet yang aneh simbol-simbol yang mirip rumus-rumus matematika atau fisika gitu deh mana hurufnya kapital semua lagi mirip tulisan "alay" hehhehehe

Kalau bahasa Indonesia sederhana banget misalnya kita bilang "Saya pergi" atau "kamu pergi" very simple gak ada aturan macem2 , kata pergi ya pergi gak ada bedanya mau saya yg pergi atau dia yang pergi , kata pergi itu gak berubah. Namun Dalam bahasa Rusia dibikin rumit, misalnya kita mau menggunakan kata "pergi" maka ada aturannya ; yang pergi siapa? saya,kamu,dia, atau mereka? lho kok gitu? memang lain-lain ya kata "pergi" buat pelaku yg berbeda? beda-beda bro!...nah kurang ajarnya lagi kata pergi itu dibagi dua, pergi dengan berjalan kaki atau pake kendaraan ? Gila kan? rese banget heh...heh.. kalau bahasa Indonesia kan ga rese kaya gitu, istilahnya loe mau pergi jalan kaki kek...mau ngesot kek.. mau naik ojek kek gak masalah.Parahnya lagi kegiatan pergi itu rutin apa nggak? kalau gak rutin kata yang dipakai lain dan kalau rutin kata yang dipakai beda pula


"Saya pergi ke sekolah" dalam bahasa Rusia ditulis Я иду в школу  dibaca Ya idu v skolu
kata pergi pada kalimat diatas memakai kata иду. Pergi pada kalimat ini maksudnya pergi dengan berjalan kaki bukan pake mobil atau kendaraan. Nah kalo yang pergi itu kamu bukan saya maka ditulis lain lagi misalnya "kamu pergi ke sekolah" maka kata pergi berubah kaya gini nih "Ты идёшь в школу" 
dibaca Ti idyosh v skolu

Nah kurang ajarnya lagi kalau ternyata kita pergi kesekolah tuh adalah termasuk hal rutin yg kita lakukan karna kita pelajar misalnya , maka kata "pergi" jadi lain lagi  kalimatnya jadi gini  Я хожу в школу каждый день  dibaca Ya khozu v skolu kazdiy den atau saya pergi ke sekolah tiap hari.
Stres kan tuh bahasa? heheh banyak aturan ga simpel.

Sekarang kalau saya perginya naik bis atau kendaraan  ke sekolah jadi gimana bahasanya? jadi gini nih Я еду в школy dibaca ya yedu v skolu walau ga ditulis bis atau mobil orang sono dah ngerti kalau yang pergi itu pake kendaraan bukan jalan kaki

Nah terus kalau saya pergi ke sekolah tuh rutin naik bis bukan jalan kaki  jadi gimana tuh?
pertanyaan bagus dan ini bahasa memang parah..parah banget asli...parah he..he he..

kalau memang rutin pake kendaraan perginya kalimatnya jadi lain lagi kaya gini nih

Я езжу в школy  dibaca  ya yezhu v skolu artinya saya pergi (pake kendaraan rutin bukan jalan kaki atau ngesot) ke sekolah.

Jadi bagi anda yang masih mau belajar Bahasa Rusia siapkan mental dan otak yang encer semangat pantang menyerah dan jangan lupa banyak berdoa dan minum susu.


Mari kita lihat perubahan2 kata "pergi" dalam bahasa rusia pada kaliamt2 dibawah ini sebagai bahan pelajaran

Идти - Pergi (jalan kaki, tidak rutin)

(Я иду, Ты идёшь, Он идёт, Мы идём, Вы идёте, Они идут)
Kata kerja berubah sesuai dengan subjeknya
Я иду в школу - Saya pergi ke sekolah
Я иду в кино - Saya pergi ke bioskop
Ты идёшь в кино? - Kamu pergi ke bioskop?
Он идёт в гостиницу - Dia (m) pergi ke hotel
Мы идём в кафе - Kita pergi ke kafe
я иду в университет - Saya pergi ke universitas


Ходить - Pergi - (jalan kaki -sering atau rutin )

(Я хожу, Ты ходишь, Он ходит, Мы ходим, Вы ходите, Они ходят )



Я хожу в школу - Saya pergi ke sekolah
Я часто хожу в кино - Saya sering pergi ke bioskop
Мы ходим в кафе каждый день - Kita pergi ke kafe tiap hari


Ехать - Pergi - (menggunakan transport tapi tidak rutin/sering)

еду, Ты едешь, Он едет, Мы едем, Вы едете, Они едут )


Я еду в школу - Saya pergi ke sekolah (pake transpot)
Я еду в кино на метро - Saya pergi ke bioskop naik metro
Он едет в гостиницу на такси - Dia pergi ke hotel naik taxi
Мы едем в кафе - Kita pergi ke kafe (pake transport)
Он едет в Лондон - Dia pergi ke London


Ездить - Pergi -( menggunakan kendaraan dan rutin/sering)

езжу, Ты ездишь , Он ездит , Мы ездим, Вы ездите, Они ездят)


Он часто ездит в Лондон - Dia sering pergi ke London
Я езжу в театр каждый день - Saya pergi ke teater tiap hari
Они часто ездят в Амстердам - Mereka sering pergi ke Amsterdam

 

Tuesday, January 15, 2013

Kata Kerja - Aspek




Pada pelajaran kali ini anda akan mempelajari tentang sebuah  kegiatan yang sudah selesai dan kegiatan yang belum selesai. Dalam bahasa Indonesia untuk membedakan kegiatan-kegiatan ini kita cukup menggunakan kata "telah" atau "sedang" misalnya "Saya sudah makan" adalah bentuk Perfektiv dalam bahasa Rusia, sedang kalimat "saya sedang makan" adalah bentuk Imperfektiv. Bagaimana aturan lainnya dalam Bahasa Rusia? Mari kita pelajari!

Bahasa Rusia hanya memiliki tiga tensis dasar. Sekarang, lampau dan akan datang. Meskipun sederhana kita perlu perkenalkan konsep mengenai aspek. Ada dua aspek dalam bahasa Rusia. aspek Imperativ dan pervektiv. Aspek -aspek ini hanya digunakan pada bentuk lampau dan future (akan datang). Apabila anda sedang bicara  dalam bentuk sekarang, anda bisa mengabaikan segala bentuk aspek.

Aspek-aspek ini digunakan untuk menentukan apakah sebuah kegiatan sudah selesai atau masih berlangsung. Bila dalam bahasa Inggris kita mengenal verb tambahan seperti "had" dan have". sebagai contoh dalam kalimat "I ate", kegiatan (makan) sudah selesai akan tetapi pada kalimat " I have been eating"  jelas bahwa kegiatan (makan) belum selesai.Nah maka Aspek digunakan untuk menggambarkan perbedaan ini. Meskipun penggunaanya dalam bahasa Rusia jauh lebih tetap

Aspek-aspek nya adalah;

Imperativ - untuk kegiatan yang belum selesai, masih berlangsung, kebiasaan, kebalikan atau kegiatan yg      berulang.

Pervektiv - untuk kegiatan yang telah selesai.



Aspek pervektiv tidak dibentuk dengan merubah akhiran. Biasanya ada dua kata untuk tiap kata kerja. Satu bentuk imperativ dan lainnya perfektiv. Sering dua kata ini berhubungan dekat. tapi ini tidak selalu jadi masalah.( biasanya bentuk perfectiv hanya tinggal menambahkan imbuhan “По”) Jika anda perhatikan pada konjugasi kata kerja disini anda bisa melihat beberapa contoh bagaimana kata kerja di konjugasikan pada kedua aspek. Ini beberapa contohnya;

(Imperfektiv,                                     Perfektiv)
Жить,                                               Прожить - tinggal
Любить,                                           Полюбить - mencintai
Делать,                                            Сделать - melakukan, membuat
Говорить,                                        Сказать - berkata,bicara
Работать,                                         Поработать - kerja 

Grammar: Aspek aspek menunjukan apakah sebuah kegiatan telah selesai atau belum. tensis menunjukan kapan sebuah kegiatan terjadi (sekarang, lampau, besok).
Jika anda ragu harus menggunakan yang mana, maka gunakanlah bentuk imperativ. Bentuk aspek perfektiv digunakan khusus untuk kegiatan yang telah selesai. 

Inilah petunjuk yg membantu anda untuk memilih aspek mana yang mesti digunakan;


Aspek imperfektiv 


Kegitan belum selesai, masih berlangsung, terputus atau kegiatan berulang.

1. Dalam bentuk sekarang kegiatan masih berlangsung secara definisi maka aspek imperfektiv selalu digunakan dalam bentuk sekarang.
 2. Kegiatan yg belum selesai dan masih berlangsung selalu gunakan aspek iperfektiv.

Contoh

Я работал ... - Tadi saya sedang bekerja
Я шёл ... - tadi saya pergi (jalan)


3. kegiatan yang berulang dan dalam jumlah yg tidak spesifik atau kebiasaan yang berulang termasuk aspek imperfektiv. Contoh ;

я работал каждый день - saya bekerja tiap hari


4. Kalimat apabila anda menentukan lamanya waktu kegiatan, gunakan aspek imperfectiv ( seharian, dua jam misalnya) (kata kerja berawalan “про” menjadi pengecualian pada aturan ini)
 
Я работал два часа - Saya bekerja selama dua jam


5. Kata kerja yang menyatakan keadaan sesuatu. gunakan aspek imperfektiv.

Я был дома - Saya dirumah 


Aspek Perfektiv

Kegiatan yang sudah selesai.

1. aspek ini digunakan untuk kegiatan tunggal yang benar2 telah selesai
Я купил кофе saya telah membeli kopi
Я пошла домой - . saya sudah pulang 



Contoh untuk kata 

Бегать berlari


Kata kerja dalam kedua aspek dalam tensis sekarang, lampau dan future

Бегать / Бежать / Побежать

  lari/ telah berlari/ akan berlari

Contoh Index perubahan kata kerja Бегать/berlari menurut pelaku dan waktunya (tensis)

  Imperfective (Indefinite)Imperfective (Definite)Perfective Aspect
 


InfinitiveБегатьБежатьПобежать
 
Present Tense
   1st Person SingularБегаю Бегу 
   2nd Person SingularБегаешь Бежишь 
   3rd Person SingularБегает Бежит 
   1st Person PluralБегаем Бежим 
   2nd Person PluralБегаете Бежите 
   3rd Person PluralБегают Бегут 
 
Past Tense
   MasculineБегал Бежал Побежал 
   FeminineБегала Бежала Побежала 
   NeuterБегало Бежало Побежало 
   PluralБегали Бежали Побежали 
 
Future Tense
   1st Person SingularБуду бегать Буду бежать Побегу 
   2nd Person SingularБудешь бегать Будешь бежать Побежишь 
   3rd Person SingularБудет бегать Будет бежать Побежит 
   1st Person PluralБудем бегать Будем бежать Побежим 
   2nd Person PluralБудете бегать Будете бежать Побежите 
   3rd Person PluralБудут бегать Будут бежать Побегут 
 
Command Form
   InformalБегай Беги Побеги 
   FormalБегайте Бегите Побегите 
 


Contoh

Я бегаю в лесу каждый день.    saya berlari di hutan tiap hari 
Она сейчас бежит в магазин.     Sekarang dia sedang berlari ke toko.
Не бегайте по траве!     Jangan lari di rumput!
Ты бегал вчера утром?     kamu berlari kemarin pagi?
Он не бегал со мной неделю назад.     Dia tidak berlari denganku minggu lalu .
Они бегали здесь вчера?     Mereka telah lari disini kemarin?
Саша побежит завтра в 8 утра.     Sasha akan lari besok jam 8
Мы побежим на стадион через час.     kita akan lari sejam lagi













Monday, January 14, 2013

Lagu Spongbob Rusia (kompilasi)



Lagu ini dinyanyikan oleh Potap bersama dengan Nastya Kamenskih. Potap dikenal sebagai penyanyi dan komposer dari  Ukraina dengan nama asli Oleksiy Andriyovych Potapenko.Lahir di Kiev 1981.
Nastya Kamenskih yang nama aslinya Anastasia Oleksiyivna Kamenskykh lahir di Kiev Ukraina
1987.

Lirik lagu :

Не пара

Настя Каменских, сеньор Потап...
Ты красиво улыбалась, выходила из Лимо,
Каждый вечер тусовалась в дорогущем казино,
Удалось пройти охрану в этот вечер наконец,
Я увидел шубу на тебе, это был песец,
Все твои 32 зуба сверкали как алмазы,
Обжигаешь красотой ты гламурная зараза,
Может иногда я бываю не права,
сказала в этот вечер вот такие вот слова

Как ты не крути но мы не пара, не пара,
Вот такая вот у нас запара, запара,
Как ты не крути, нам не по пути,
Мы с тобой не пара, прости.
Давай еще раз Настя,
Как ты не крути но мы не пара, не пара,
Вот такая вот у нас запара, запара,
Как ты не крути, нам не по пути,
Мы с тобой не пара, прости.

Я собрал норамльно денег и собрал свои понты,
Я хотел что б мы свободно перешли с тобой на ты,
Только денег не хватило, я понты не заценила,
Ты любовь мою убила, мне кранты,
Сент и баста, это слово не подходит для Потапа,
Даже если это все сказал мой Сицилийский папа?
Эй красавица, Белла, почему же? Perke?
Говорила ты мне на не нашем языке.
Как ты не крути но мы не пара, не пара,
Вот такая вот у нас запара, запара,
Как ты не крути, нам не по пути,
Мы с тобой не пара, прости.
Давай еще раз Настя,
Как ты не крути но мы не пара, не пара,
Как ты не крути, нам не по пути,
Аккордион!
Я поднялся выше крыши, ты богатенький уже,
И мой офис в казино на 25 этаже,
Я солидная персона, я тебе не по зубам,
Круче чем Чак Норис? Даже круче чем Ван Дам,
Когда вижу я тебя, то мне грустно и смешно,
Тебя бросили друзья, ты проиграла с казино,
Жизнь такая штука, может всякое случится,
Но не измеряй любовь в условных единицах.
Как ты не крути но мы не пара, не пара,
Как ты не крути, нам не по пути,
Давай еще раз Настя,
Вот такая вот у нас запара, запара,
Мы с тобой не пара, прости.